讀聖經學法文 安蘭老師筆記 馬太福音19-6
Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint.
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以 神配合的,人不可分開。”
耶蘇告訴我們,婚姻是神聖的,是Dieu a joint.神的結合,在神的眼中為一體。
來一句情話
je t'aime encore, tu sais, je t'aime.我依然愛你, 你知道的, 我愛~你~
ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ σὰρξ μία. ὁ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.
Matthew 19:6 New American Standard Bible (© 1995)
"So they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate."
馬太福音是新約和舊約之間的橋樑,它將舊約中有關基督的預言和新約中耶穌的生平連貫起來。
Ainsi ils ne sont plus deux
Deux 數字2
Une數字1
法國詩人 Jacques Prévert 的 Cet Amour (這份愛)
影片將詩唸得好美好美~~
Cet amour
Si violent
Si fragile
Si tendre
Si désespéré
Cet amour
Beau comme le jour
Et mauvais comme le temps
Quand le temps est mauvais
Cet amour si vrai
Cet amour si beau
Si heureux
Si joyeux
Et si dérisoire
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Et si sûr de lui
Comme un homme tranquille au millieu de la nuit
Cet amour qu faisait peur aux autres
Qui les faisait parler
Qui les faisait blêmir
Cet amour guetté
Parce que nous le guettions
Traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Parce que nous l’avons traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Cet amour tout entier
Si vivant encore
Et tout ensoleillé
C’est le tien
C’est le mien
Celui qui a été
Cette chose toujours nouvelle
Et qui n’a pas changé
Aussi vrai qu’une plante
Aussi tremblante qu’un oiseau
Aussi chaude aussi vivant que l’été
Nous pouvons tous les deux
Aller et revenir
Nous pouvons oublier
Et puis nous rendormir
Nous réveiller souffrir vieillir
Nous endormir encore
Rêver à la mort,
Nous éveiller sourire et rire
Et rajeunir
Notre amour reste là
Têtu comme une bourrique
Vivant comme le désir
Cruel comme la mémoire
Bête comme les regrets
Tendre comme le souvenir
Froid comme le marble
Beau comme le jour
Fragile comme un enfant
Il nous regarde en souriant
Et il nous parle sans rien dire
Et moi je l’écoute en tremblant
Et je crie
Je crie pour toi
Je crie pour moi
Je te supplie
Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s’aiment
Et qui se sont aimés
Oui je lui crie
Pour toi pour moi et pour tous les autres
Que je ne connais pas
Reste là
Lá où tu es
Lá où tu étais autrefois
Reste là
Ne bouge pas
Ne t’en va pas
Nous qui sommes aimés
Nous t’avons oublié
Toi ne nous oublie pas
Nous n’avions que toi sur la terre
Ne nous laisse pas devenir froids
Beaucoup plus loin toujours
Et n’importe où
Donne-nous signe de vie
Beaucoup plus tard au coin d’un bois
Dans la forêt de la mémoire
Surgis soudain
Tends-nous la main
Et sauve-nous.
Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=MHqqgPCKpNc&feature=related
Michael Jackson去世的消息時,「King of Pop, Adieu」。
Adieu的意思是「再見」。
小王子在離開花朵還有狐狸的時候,都說了Adieu這個詞。其實,Adieu是介系詞「à」和名詞「dieu(神)」合併而來的。所以大部分的時候,說「Adieu」的意思,就是永遠不會再見到這個人了。再見到這個人,我們已經是和上帝(dieu)在一起的時候(,以經是「à」「dieu」),我們才會用這個詞。
留言列表