close

 

2:4

  

創 造 天 地 的 來 歷 、 在 耶 和 華   神 造 天 地 的 日 子 、 乃 是 這 樣 .

2:5

  

野 地 還 沒 有 草 木 、 田 間 的 菜 蔬 還 沒 有 長 起 來 、 因 為 耶 和 華   神 還 沒 有 降 雨 在 地 上 、 也 沒 有 人 耕 地 。

2:6

  

但 有 霧 氣 從 地 上 騰 、 滋 潤 遍 地 。

2:7

  

耶 和 華   神 用 地 上 的 塵 土 造 人 、 將 生 氣 吹 在 他 鼻 孔 裡 、 他 就 成 了 有 靈 的 活 人 、 名 叫 亞 當 。

2-4

  

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,

2:5

  

And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

2:6

  

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

2:7

  

And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

法文

4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.

 

5 Lorsque l'Éternel Dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n'était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l'Éternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme pour cultiver le sol.

 

6 Mais une vapeur霧氣s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.

vapeur霧氣bain de vapeur蒸汽浴

7 L'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant

 

narines鼻孔

Soufflé也是法國有名的甜點 我也學試著做 意思是吃起來像吃雲一樣

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 tigercat2103 的頭像
    tigercat2103

    安蘭老師的西洋占星教學講堂

    tigercat2103 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()