close

安蘭老師讀創世記筆記第2  1-3 

 

2:1

  

天 地 萬 物 都 造 齊 了 。

2:2

  

到 第 七 日 、   神 造 物 的 工 已 經 完 畢 、 就 在 第 七 日 歇 了 他 一 切 的 工 、 安 息 了 。

2:3

  

  神 賜 福 給 第 七 日 、 定 為 聖 日 、 因 為 在 這 日   神 歇 了 他 一 切 創 造 的 工 、 就 安 息 了 。

2:1

  

Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

2:2

  

And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

2:3

  

And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

法文

2 Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée大批的,武裝部隊,待發的。l'A~du Salut救世軍[一種基督教組織].

 

2 Dieu acheva au septième第七 jour son oeuvre工作, qu'il avait faite: et il se reposa音標:[rəpoze] au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.

reposa音標:[rəpoze]睡,休息

Il ne dort pas, il repose. 他沒有睡著, 他在休息。

Il n'a pas reposé de toute la nuit. 他徹夜未眠。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    tigercat2103 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()