安蘭老師讀創世記筆記第2章 1-3節 上
2:1 |
|
天 地 萬 物 都 造 齊 了 。 |
2:2 |
|
到 第 七 日 、 神 造 物 的 工 已 經 完 畢 、 就 在 第 七 日 歇 了 他 一 切 的 工 、 安 息 了 。 |
2:3 |
|
神 賜 福 給 第 七 日 、 定 為 聖 日 、 因 為 在 這 日 神 歇 了 他 一 切 創 造 的 工 、 就 安 息 了 。 |
2:1 |
|
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
2:2 |
|
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. |
2:3 |
|
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. |
法文
2 Ainsi furent achevés les cieux天 et la terre地, et toute leur armée大批的,武裝部隊,待發的。l'A~du Salut救世軍[一種基督教組織].
2 Dieu acheva au septième第七 jour日 son oeuvre工作, qu'il avait faite: et il se reposa音標:[rəpoze] au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.
reposa音標:[rəpoze]睡,休息
Il ne dort pas, il repose. 他沒有睡著, 他在休息。
Il n'a pas reposé de toute la nuit. 他徹夜未眠。
留言列表